误区1:低音在冷水中变得休眠 Wùqū 1: Dīyīn zài lěngshuǐ zhōng biàn dé xiūmián

随着秋季即将来临,我们无疑会听到低音捕鱼将如何丰富,因为鱼类在长时间不活动的冬季之前就会囤积。毫无疑问,秋天是钓鱼的好时机,大鱼似乎更活跃。但这种转变与改变栖息地和猎物运动有关,就像贝斯在几个月内寻找最后一顿饭一样。

作为变温动物(血液与环境温度相同),鱼类的代谢系统适应温度变化,以便在它们进化的相同条件下维持生命。太阳鱼家族的成员经历化学平衡和心脏大小的生理变化为他们做好准备。低音的相对运动下降和消化减慢,但是当湖泊接近冰点时,贝斯在北部水域咬得很好。

大嘴罢工诱饵在冰洞的一个洞下面跳跃,并且在翻倒时吃大的吸盘和闪光灯。在东北部各州,每年捕获的许多最大的低音都来自冰面。

很少有北方垂钓者在冰冻的湖泊上瞄准低音,从保护的角度来看,这可能是一件好事。根据明尼苏达州DNR渔业生物学家Roger Hugill的说法,一群冰钓者试图阻止当地湖泊的捕捞和释放规定。他们认为,原因是冬天是捕捉他们喜欢烤的低音的最佳时间,那些多汁的5磅鱼!
生理模型表明,在40°F时,低温仅需要消耗大约三分之一的食物来维持营养,就像在70°F时一样。冬季的鱼类丰富度最低。但低音仍然吃。
在某些系统中,特别是河流,冬季鲈鱼往往久坐不动,主要是因为当时的重要栖息地受到限制。然而,在湖泊和水库中,水下摄像机显示低音和深度巡航,通常接近摄像机以获得更好的外观。
Suízhe qiūjì jíjiāng láilín, wǒmen wúyí huì tīng dào dīyīn bǔ yú jiàng rúhé fēngfù, yīnwèi yú lèi zài cháng shíjiān bù huódòng de dōngjì zhīqián jiù huì túnjī. Háo wú yíwèn, qiūtiān shì diàoyú de hǎo shíjī, dà yú sìhū gèng huóyuè. Dàn zhè zhǒng zhuǎnbiàn yǔ gǎibiàn qīxī dì hé lièwù yùndòng yǒuguān, jiù xiàng bèisī zài jǐ gè yuè nèi xúnzhǎo zuìhòu yī dùn fàn yīyàng.

Zuòwéi biànwēn dòngwù (xiěyè yǔ huánjìng wēndù xiāngtóng), yú lèi de dàixiè xìtǒng shìyìng wēndù biànhuà, yǐbiàn zài tāmen jìnhuà de xiāngtóng tiáojiàn xià wéichí shēngmìng. Tàiyáng yú jiāzú de chéngyuán jīnglì huàxué pínghéng hé xīnzàng dàxiǎo de shēnglǐ biànhuà wéi tāmen zuò hǎo zhǔnbèi. Dīyīn de xiāngduì yùndòng xiàjiàng hé xiāohuà jiǎn màn, dànshì dāng húbó jiējìn bīngdiǎn shí, bèisī zài běibù shuǐyù yǎo dé hěn hǎo.

Dà zuǐ bàgōng yòu’ěr zài bīngdòng de yīgè dòng xiàmiàn tiàoyuè, bìngqiě zài fān dào shí chī dà de xīpán hé shǎnguāngdēng. Zài dōngběi bù gèzhōu, měinián bǔhuò de xǔduō zuìdà de dīyīn dōu láizì bīng miàn.

Hěn shǎo yǒu běifāng chuídiào zhě zài bīng dòng de húbó shàng miáozhǔn dīyīn, cóng bǎohù de jiǎodù lái kàn, zhè kěnéng shì yī jiàn hǎoshì. Gēnjù míngnísūdá zhōu DNR yúyè shēngwù xué jiā Roger Hugill de shuōfǎ, yīqún bīng diào zhě shìtú zǔzhǐ dāngdì húbó de bǔlāo hé shìfàng guīdìng. Tāmen rènwéi, yuányīn shì dōngtiān shì bǔzhuō tāmen xǐhuān kǎo de dīyīn de zuì jiā shíjiān, nàxiē duō zhī de 5 bàng yú!
Shēnglǐ móxíng biǎomíng, zài 40°F shí, dīwēn jǐn xūyào xiāohào dàyuē sān fēn zhī yī de shíwù lái wéichí yíngyǎng, jiù xiàng zài 70°F shí yīyàng. Dōngjì de yú lèi fēngfù dù zuìdī. Dàn dīyīn réngrán chī.
Zài mǒu xiē xìtǒng zhōng, tèbié shì héliú, dōngjì lúyú wǎngwǎng jiǔ zuò bù dòng, zhǔyào shi yīnwèi dāngshí de zhòngyào qīxī dì shòudào xiànzhì. Rán’ér, zài húbó hé shuǐkù zhōng, shuǐ xià shèxiàngjī xiǎnshì dīyīn hé shēndù xúnháng, tōngcháng jiējìn shèxiàngjī yǐ huòdé gèng hǎo de wàiguān.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s